Ei löydy suomeksi mistään, ei. On etsitty Googlet ja pelit. Onko kellään jossain tallessa siis suositun Dannyn suomeksilaulaman Kesäkatu -biisin lyriikoita? Äkkiä sitten, pitäs mennä rannalle laulattamaan ihmisiä. Kova ruumiillinen työ ei ole koskaan tappanut ketään - mutta miksi ottaa riski? -Charlie McCharty |
Suuri Toivelaulukirjasta löytyy. Hmm.. voisinkin kirjoittaa. KESÄKATU polttaa kesäkatu miestä kosteaa höyryä nousee tiestä polttaa asfaltti ja tiili hengityksen täyttää pöly sekä hiili autojen pakokaasu huumaa kadulla on kuumaa, kadulla on kuumaa katu kuuma kaupungin mä vaikka kärsinkin miksi sen silti hylkäisin koska voin saapua myöhemmin taas rakkain joka tuo illan viileyden, viilentää yksin hän saattaa kesäkadun, tulikuuman kesäkadun polttaa kesäkadun päivä iltaan tuskasta jäädä voi häivä polttaa sydäntä mun silloin odottaa jos turhaan sinua saan illoin päivän kesäkadun siedän illalla jo saapuvan sinun sinne tiedän katu kuuma kaupungin mä vaikka kärsinkin miksi sen silti hylkäisin koska voin saapua myöhemmin taas rakkain joka tuo illan viileyden, viilentää yksin hän saattaa kesäkadun, tulikuuman kesäkadun polttaa kesäkatu miestä kosteaa höyryä nousee tiestä polttaa asfaltti ja tiili hengityksen täyttää pöly sekä hiili autojen pakokaasu huumaa kadulla on kuumaa, kadulla on kuumaa katu kuuma kaupungin mä vaikka kärsinkin miksi sen silti hylkäisin koska voin saapua myöhemmin taas rakkain joka tuo illan viileyden, viilentää yksin hän saattaa kesäkadun, tulikuuman kesäkadun polttaa.. polttaa.. polttaa.. polttaa.. polttaa.. (tuota hoetaan kauan) -- Ole hyvä. Kertosäkeen (??)-kohtaaa minä en tiedä. Anteeksi. EDIT: nyt sekin juttu on korjattu, kiitos Sqandalf (kirjoitinko oikein?) |