Joo, eli mitä mieltä ootte ku mä oon kääntäny ja vääntäny pari suomalaista rock/pop-lauluu englanniks? Oon yrittäny pitää laulujen "sanoman" mahd. lähellä alkuperästä. Näytteeks voisin pistää Yön Enkelille-biisin:
They have all gone away They have left you walking alone in the night They've all gone away You're walking all along When they all have gone away Yes, I loved you so much A baby-face that has covered in with blood The make-up's fallen apart You feel so lonely tonight 'cause they all have seen you without your mask And after all this pain you are willing to die Crying in the night you prepare yourself There's no more time to waste, you have to do it now Although you wanted to live much longer So many years have passed by Have you found now what you were looking for? Have you found a place to call home? Or are you still wandering? Oh, my angel, you're still wandering
Joo, näyttää kirjotettuna vähän hölmöltä, mut kyllä mä oon saanu sen sovitettuu päässäni alkup. melodiaan sopivaksi, tosin pienin muutoksin.. Kommentteja? Yritän saada muut ymmärtämään, että minua on hieman vaikea ymmärtää. Ymmärrättehän? |