Katselin haulla vanhoja juttuja ja löytyi sieltä pari suomennostakin, Lennun ehdotus "I Got Mine"lle ja R&Bn koetus Rainbowin "Kill the King"ille - tai nopea suoltaminen, kuten hän sen itse taisi ilmaista. Tuli vain mieleeni, että suomennatteko te lempibändienne biisien sanoja? Jos näin on, niin miten? Yritättekö väsätä suomennoksen saman aihepiirin ylle vai pelkästään sivuten mainita pääasiat? Vai heitättekö alkuperäisidealla vesilintua ja laitatte sävelpohjalle kokonaan oman tarinansa? Uskotteko, että suomentamisesta on hyötyä jatkoa ajatellen (no tietenkin on, tuo oli vähän retorinen kysymys, mutta pakko oli laittaa.) Juu/jaa/ei/poissa-tyyliset vastaukset riittävät, eikä niitä mahdollisia suomennoksia tarvitse laittaa kaikkien näytille - tämä siksi koska minulla on vain surkeita käännöksiä.. Omasta listastani löytyy pari suomennosta Queenin (Bohemian Rhapsody, Another One Bites the Dust), Iron Maidenin (the Trooper, Phantom of the Opera, Killers, Iron Maiden), ja Rainbowin (Kill the King, Long Live Rock'n'Roll) kappaleisiin. Jatkakaa, olkaa niin ystävällisiä. Kai sinulla on oikeasti parempaakin tekemistä kuin tihrustella tätä tyhjänpäiväistä tekstiä? Puhumattakaan siitä, että edes viitsit lukea kirjoituksiani! |
En käännä. Joidenkin japsibändien kappaleisiin olen hakenut netistä käännöksiä, mutta muuten en koske. No, vitsinä joskus käännetty Paranoid ja joitakin muita ikivihreitä. Mutta ei niitä voi sillätavalla ottaa. In eternal madness we live. Even if it was just a dream - now pain, nothing but pain! |
Jep, olen kääntänyt. Bluesia ja countrya on lähinnä tullut käännettyä, ihan harrastusmielessä. On siellä joukossa muutam ihan onnistunutkin käänös. Osa on kyllää täyttä tuubaa. Veikko on paras! (Sanni 5-vuotta) |
Sex Pistolsin Great Rock `n Roll Swindlestä tuli väännettyä aika onnistunut suomennos. Lähinnä kyse oli tribuutista vanhalle kunnon punkrockille ja etenkin näille ekan aallon suomipunkbändeille. Se vedettiin sitten purkkiin studiossakin porilaisen Kultapiiskut -tyttöpunkbändin toimiessa taustalaulajina. Toistaiseksi sitä ei ole vielä julkaistu kenenkään toimesta missään muodossa, mutta saappas nähdä. "I`m a rockabilly MAADMAN!!" -Screaming Lord Sutch |
Kerran käänsin Pembroken Just My Situationin, kun en saanut unta. Siitä tuli aika hupaisa, "Vain unelmaa", voisi mennä läpi jonkun purkkasensaation esittämänä. |