Aihe: Anything but Enough 1 | |
---|---|
![]() 15.05.2006 12:45:34 | |
A little child is playing in the sand noticed by a tit All alone she is so blind does nothing but sit When the girl grows up she'll see nothing's there for her She'll be lonely thinking only about herself not being enough to be a female Footloose and fancy-free a light blue bird in the sky Without wings she starts to cry not knowing how to fly She knows nothing about living taking everything as 'tough' She keeps seeing the bird in the mirror who'll never be enough She is dirty she is sad no self-confidence If she's loved by someone else she would build a fence When the girl grows up she'll see nothing's there for her She'll be lonely thinking only about herself not being enough to be a female rohkeus ei vaadi voimaa vaan sydäntä. | |
![]() 15.05.2006 19:51:01 | |
Mielestäni paremmat kuin nuo suomenkieliset lyriikat jotka myös laitoit arvosteltavaksi. Taitavia metaforeja. Kieliopillisista asioista en ole ihan varma mutta nämä nyt poimin esiin. Ei saa sitten suuttua ;) When the girl grows up she'll see nothing's there for her Olisiko 'oikeampaa' sanoa she'll see there's nothing for her? Kuulostaisi ainakin minun korvaani paremmalta. Footloose and fancy-free a light blue bird in the sky Without wings she starts to cry not knowing how to fly Vaikkei minulla ole hajuakaan mikä on fancy-free niin tämä oli silti hyvä säe. She keeps seeing the bird in the mirror who'll never be enough En ole varma viitataanko eläimiin who-sanalla. Olisiko which parempi? She is dirty she is sad Has? no self-confidence If she's loved by someone else she would build a fence Muuten tosi hyvä mutta ehdottaisin tuon verbin lisäämistä. not being enough to be a female Ei ole tarpeeksi ollakseen nainen? | |
![]() 15.05.2006 20:52:58 | |
Olisiko 'oikeampaa' sanoa she'll see there's nothing for her? En suutu rakentavasta palautteesta :) mutta uskallan sanoa noin suunnilleen hallitsevani englannin kieliopin opiskeltuani sitä 35 ov. Lyriikoiden ei muutenkaan tarvitse noudattaa kaikkia sääntöjä - mielestäni on rikkaus osata käyttää kielioppia omien tarpeiden mukaisesti. Myös sovitukset on otettava sanoituksissa huomioon. Vaikkei minulla ole hajuakaan mikä on fancy-free niin tämä oli silti hyvä säe. Kertosäe. Footloose and fancy-free = vapaa kuin taivaan lintu. En ole varma viitataanko eläimiin who-sanalla. Olisiko which parempi? Ei viitata ei. Mutta tässähän viitataan laulun tyttöön metaforalla lintu, joten... Has? Muuten tosi hyvä mutta ehdottaisin tuon verbin lisäämistä. Verbi on jälleen sovituksen vuoksi jätetty pois. Ei ole tarpeeksi ollakseen nainen? Nimenomaan. That's the point. rohkeus ei vaadi voimaa vaan sydäntä. | |
![]() 15.05.2006 21:15:41 | |
Alright. Tarkoitus ei ollut kyseenalaistaa englanninkielen taitojasi vaan sanoa mielipiteeni siitä mikä kuulostaa omaan korvaan parhaalta. Tiedän että ko. sääntöjä rikotaan tarkoituksella juuri sovituksellisista syistä. Otin nämä nyt kuitenkin esiin varmuuden vuoksi jos niitä et ole sattumoisin ottanut huomioon. | |
![]() 17.05.2006 04:10:21 | |
Mitä puhutaanko tässä miehestä :) Onko tässä tarinassa kyse ihmisten ja torakoiden välisestä sodasta. Ja laita se verbi!!! On aivan hirveä! | |
![]() 26.05.2006 16:52:53 | |
Hyvää tekstiä!! Onko kappale jossain kuunneltavissa? Hieman mielestäni tuo alku kärsii rimmauksen haulla tai kahdella "töksähvällä" sanalla but ja sit peräkkäin? All alone she is so blind does nothing but sit Ehdotus... mutta muuttuuko ajatus? All alone she is so blind in the world she dont fit (in) Anyway, oikein hyvä+++ Head for an eye | |
![]() 31.10.2006 19:06:42 | |
Hyvää tekstiä!! Onko kappale jossain kuunneltavissa? Hieman mielestäni tuo alku kärsii rimmauksen haulla tai kahdella "töksähvällä" sanalla but ja sit peräkkäin? Ehdotus... mutta muuttuuko ajatus? All alone she is so blind in the world she dont fit (in) Anyway, oikein hyvä+++ Huom! Olet kirjoittamassa yli 158 päivää vanhaan ketjuun! silti en usko, että on olemassa tälle kipaletta ainakaan kuullut en ole. On aivan hirveä! | |
![]() 31.10.2006 20:37:07 (muokattu 31.10.2006 20:37:38) | |
Wanha aihe on juu, mutta menköön. Itse teen lyriikkani niin, että se on helppo laulaa, kielioppi tulee vasta sen jälkeen. Toki pyrin pitämään tekstin ymmärrettävänä, ei siinä mitään :) | |
![]() 01.11.2006 05:41:42 | |
Wanha aihe on juu, mutta menköön. Itse teen lyriikkani niin, että se on helppo laulaa, kielioppi tulee vasta sen jälkeen. Toki pyrin pitämään tekstin ymmärrettävänä, ei siinä mitään :) Itsekkin ajattelin ennen samoin, mutta kun näin jälkeenpäin oon kuunnellu jotain vanhoi vedoksia niin sitä on miettiny et mitä vittuu mä yritän sanoo, mun mielest jos on jotain sanottavaa, joka lyriikoissa on hyvin olennaista niin se pitää sitten laulaa niin että kaikki kieltätaitavat sen ymmärtävät, onhan tuota suomienklantia niin hirviä kuunnella.. Ja tiina rakkaani kun laulamisen ja kieliopin&runouden osaa niin sekös meidän bändiä koristaa! Ja mun mielestä vain nämäkin sanat vain tummuessaan kirkastuu, viitaten tuohon wanhaan aiheeseen! Ja kuka sanoi että kaiken tulisi olla helppoa :) ei ainakaan tämä rumpaliton orkesteri, paikkakunnon vaihdoksen takia , mutta jatkaa täytyy. joten täytyi alkaa opetellä vielä laulamisen,kitaran ja basson soiton lisäksi rummun salat reasonilla ja nauhoitukseen piti alkaa panostaa protoolsilla :) tools joka ei ole niin vain asennettavissa... täl hetkel teen tilaa sille toiselle kovolle ja sit uus käyttis ja kaikki sp2 pois ym verkko&muut äänikortit + ylimääräiset softat, että digin porukka olisi tyytyväisiä ja ohjelma+ rauta workkisi :) On aivan hirveä! | |
![]() 01.11.2006 15:50:39 (muokattu 01.11.2006 15:51:03) | |
Itsekkin ajattelin ennen samoin, mutta kun näin jälkeenpäin oon kuunnellu jotain vanhoi vedoksia niin sitä on miettiny et mitä vittuu mä yritän sanoo, mun mielest jos on jotain sanottavaa, joka lyriikoissa on hyvin olennaista niin se pitää sitten laulaa niin että kaikki kieltätaitavat sen ymmärtävät, onhan tuota suomienklantia niin hirviä kuunnella.. Jeps. Mä olen paska laulaja ja siksi ajattelen enemmän sitä miten se teksti on helpompi laulaa... Kun ei ole ääntä eikä taitoa :) Tällä hetkellä on työn alla biisi johon täytyy aika helkutin nopeesti rääkyä noi tekstit (n. 5 sanaa per rivi ja aikaa per rivi n. sekunti), joten niiden täytyy olla helpot laulaa ja riimien/rivien lyhyet (sanat on kylläkin valmiit jo, kahdesta em. syystä ei ole lauluraitaa syntynyt). Ja kuka sanoi että kaiken tulisi olla helppoa :) Sanoiko joku niin? :) | |
![]() 01.11.2006 17:34:38 | |
Jeps. Mä olen paska laulaja (niin minäkin, mutta yritän kehittyä) ja siksi ajattelen enemmän sitä miten se teksti on helpompi laulaa(ei laulun saa vaikealta kuullostaa eikä tuntua, oikein!)... Kun ei ole ääntä eikä taitoa(omasta mielestä vai oikeasti?, miksi laulat jos sulla on jo valmiiksi tommonen asenne, ei se ainakaan tolla asenteel kehity) :) Tällä hetkellä on työn alla biisi johon täytyy aika helkutin nopeesti rääkyä noi tekstit (n. 5 sanaa per rivi( onko sovitettu oikein) ja aikaa per rivi n. sekunti)(nohuhhuh, pääset ennätystenkirjaan tollasel), joten niiden täytyy olla helpot laulaa ja riimien/rivien lyhyet (sanat on kylläkin valmiit jo, kahdesta em. syystä ei ole lauluraitaa syntynyt).( no joo ehkä kannattaa miettiä sovituksia enemmän) vaikka en ole itsekkään mikään paras tuota sanomaan, mutta on se tiina saanut noi mun sanat hyvin englanniksi käännettyä ja sävellyksiin sovitettua. jatkossa kirjoitan sanoja ja teen riffejä melkein samaan aikaan et olisi todellisempaa ja erilaisempaa ja tottakai myös helpompaa. Sanoiko joku niin? :) se oli vain mun eräs sanonta..et siis sanonut niin. On aivan hirveä! | |
![]() 01.11.2006 18:32:55 (muokattu 01.11.2006 18:34:31) | |
(omasta mielestä vai oikeasti?, miksi laulat jos sulla on jo valmiiksi tommonen asenne, ei se ainakaan tolla asenteel kehity) Omasta mielestä lähinnä, mutta tämänhetkiset tekstit on sen verran henkilökohtaisia, että ei niitä voi muille antaa laulettaviksi. ( onko sovitettu oikein) Tuskin, sovitukseni ovat hyvin yksinkertaisia. E: Ainoa pätkä minkä omasta mielestä onnistun vetämään kunnolla on Danzigin Motherin eka säkeistö (en tosin ole niitä lyriikoita juurikaan opetellut, mutta tuon muistan). | |
![]() 04.11.2006 08:19:47 | |
Omasta mielestä lähinnä, mutta tämänhetkiset tekstit on sen verran henkilökohtaisia, että ei niitä voi muille antaa laulettaviksi. Tuskin, sovitukseni ovat hyvin yksinkertaisia. E: Ainoa pätkä minkä omasta mielestä onnistun vetämään kunnolla on Danzigin Motherin eka säkeistö (en tosin ole niitä lyriikoita juurikaan opetellut, mutta tuon muistan). Kuullostaa tutulta, meillä on yks vanha biisi nimeltään " when all fairytales deserve to die" siinä on noin kuusi runopätkää jokaisesta elämänvaiheestani vuoteen 2002 ja ei sitä kappaletta voinut yksinkertaisesti laittaa meidän yhtyeen oikealle laulajalle laulettavaksi vaikka kovasti halusinkin. ne on vain liian henk koht sanat että kaaduin sit ite ne sinne vetämään ja kappaleen muodostus kun vielä on niin helvetin hämärä seitsenminuuttimen proge&metalli&rock eepos ja sovitukset oli helvetin hankalia niin ite ne sinne lauloin ja örisin, no nuotinvierestä jotkut mutta lopputulos on jotakuinkin siedettävä, saundit ei niinkään, se oli vuonna 2003... täl hetkel on semmonen tilanne bändin kans et mä-laulu&kitara&san&reason&säv ja muija joka on laulaja&pianisti&säv&san asutaan hkissä, ja basisti trellä ja toinen kitaristi... rumpali lähti toiseen bändiin. tehään tälläistä etälevyä, opettelin reasonin rumpukoneen joten sil rummut. tarkotus olisi vetää kaikki meidän biisit uusiksi reasonilla ja nyt kun ostin ton protoolsin niin sais vitun hyvät saundit ja kun on nyt vielä oikea piano millä saa vedettyä ja kitara nuppina engl-powerball ja vetta hd bassos hartke nuppi niin pitäis jäljestä tulla vähän laadukkaampaa tietenki samalla sovitusvirheitä vois korjata.... elää semmonen hullu idea tehä samantien tupla levy... eli vitusti työtä, vielä kun jokaisen biisin kesto on yli 5 minuuttia ja ei verse chorus verse biisei... yksin tähän maahan tiputtiinkin... silti hulluus on tietyssä määrin hauskaa.. On aivan hirveä! | |
‹ edellinen sivu | seuraava sivu › 1 |
› Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)