Pette 17.11.2006 17:30:10 | |
---|
Olen kääntänyt joitain biisejä armaalle suomen kielellemme (lähinnä omaksi huviksi), mut myös ajatuksella, että saisi johonkin projektiin settiin täytettä, joko huviksi, tai sitten jopa liveaktiin. Ja kysymys kuuluu, että missä menee kopioinnin raja, jos käyttääkin kyseisiä sanoituksia omissa biiseissä? Kaikki vaikuttaa kaikkeen... |
Iscariah 18.11.2006 14:33:54 | |
---|
käsittääkseni saat käyttää noita kääntämiäsi biisejä niin kauan kun vain et käytä niitä ominasi (eli siis ilmoitat että olet suomentanut ne tai jotain) |
Pette 18.11.2006 16:32:44 | |
---|
Entä jos sovitan ne omaan biisiin... Tarkoitan sitä, että kuitenkaan ne sanoitukset ei mene sanasta sanaan identtisesti, vaan aihetta kopioiden... Tää voi olla tosi tyhmä kysymys, mut se vaivaa mun pientä mieltä ja lyhyttä ajatusta.. Kaikki vaikuttaa kaikkeen... |
oo-p 27.11.2006 17:02:53 | |
---|
Entä jos sovitan ne omaan biisiin... Tarkoitan sitä, että kuitenkaan ne sanoitukset ei mene sanasta sanaan identtisesti, vaan aihetta kopioiden... Tää voi olla tosi tyhmä kysymys, mut se vaivaa mun pientä mieltä ja lyhyttä ajatusta.. siis jos sulla on oma sävellys (?) noille kääntämillesi sanoille, jotka eivät kuitenkaan ole aivan identtiset, niin silloinhan tässä on vain semmoinen pikku kopioimisen haju, mutta laittomuutta ei mahda tapahtua.. Vai? Terve, ja kiitos kaloista! |
Sussu 28.11.2006 18:57:24 | |
---|
mielestäni jos et identtisesti niitä kopioi niin ei kai siinä mitää laitonta ole. mut jos sanoituksista kysytään että ovatko ne omat vai jonkun muun ni olisihan se parempi et ilmoitat etteivät ne ole sun omaa tekstiä. kai?! :D juodaan räkävellistä kännit, ryvetään rikkaruohoissa, raavitaan lammikon mutapohjaa, tökitään neuloja jalkapohjaan ja hypätään, jooko? |
Pette 13.12.2006 10:13:55 | |
---|
Eiköhän nässä tullut vastausta ihan tarpeeksi. Eli jatkan omilla sanoilla ja coverit covereina... Kiitos teille ja hyvät Joulun odotukset kaikille =) Kaikki vaikuttaa kaikkeen... |
Koivulahti 21.01.2007 11:29:35 | |
---|
Olen kääntänyt joitain biisejä armaalle suomen kielellemme (lähinnä omaksi huviksi), mut myös ajatuksella, että saisi johonkin projektiin settiin täytettä, joko huviksi, tai sitten jopa liveaktiin. Ja kysymys kuuluu, että missä menee kopioinnin raja, jos käyttääkin kyseisiä sanoituksia omissa biiseissä? Se riippuu täysin identtisyyden asteesta, eli jos biisissä on sama ydinajatus kuin originaalissa, joka vissiin on sitten enkuksi, niin se on tottakai vielä luvallista. Jos sen sijaan olet kääntäessäsi biisiä tehnyt ainoastaan kielellisiä myönnytyksiä, esim. korvannut jonkun kielikuvan suomalaisella vastaavalla, mutta teksti noudattaa dramaturgiansa, ajatuksen kulkunsa ja tapahtumajärjestyksensä, kuten myös tapahtumiensa (sama tarina) puolesta originaalia, niin silloin kyse on auttamatta plagiaatista. Jos musiikin tyylilaji on vielä sama niin se luonnollisesti korostaa vaikutelmaa. Jos sen sijaan vaihdat kokonaan toiseen musiikilliseen ääripäähän niin kiinni jäämisen todennäköisyys on huomattavati pienempi. http://www.sanoittajat.fi/Sanoittaja_Samuli_Koivulahti.html
www.sanoittajat.fi |