Aihe: Väärin kuullut lyriikat
1 2 3 4 538 39 40 41 4282 83 84 85 86
maths
05.08.2009 14:17:27
zodoff: Tämä sama, sekä samasta kappaleesta lisäksi kohta:
 
When love must die = Wooh I love my style

 
Täsmälleen näin luulin tuon viestin lukemiseen asti.
money for nothing and chicks for free
Torniojaws
05.08.2009 20:37:07
 
 
Waltari - The Stage
 
Väärin: I never give up, I never give up, I've got Zeus!
Oikein: I never give up, I never give up, I come soon
Vortech | Relativity | Vortech + Unit 731 + Running Amok + Älymystö + Forensic @ Liminka, 22.8.2009 | Uusin Vortech
Zenrooster
06.08.2009 07:34:01
Kornin Break some off
 
Menee oikeasti: I've got to break some fucking off!
 
Ja kuulin tietysti: I've got to break some vaginaa!
Would you tell me about the fucking golfshoes?!?
Scrobble
06.08.2009 18:15:21
Lostprophets- Rooftops Kertosäe oikeasti: Standing on the rooftops. Everybody scream your heart out
Minun kuultuna: Standing on the rooftops. Everybody scream youre fallin
kousmanen
10.08.2009 11:39:44
 
 
Michael Jacksonin Beat It.
Oikea: " Showin' how funky and strong is your fight "
Kuulin: " Showin' how fucking strong is your fight "
 
:D
Up the Irons /,,/
Maxwell von Karma
10.08.2009 11:48:50
Ei kovin hauska, mutta tuosta Beat Itistä minäkin kuulin erään kohdan väärin:
 
Oik. "No one wants to be defeated"
Minä."No one wants to biidi beat it"
Epämuusikko
10.08.2009 14:42:23 (muokattu 10.08.2009 14:43:04)
Timppa_: Michael Jacksonin Beat It.
Oikea: " Showin' how funky and strong is your fight "
Kuulin: " Showin' how fucking strong is your fight "
 
:D

 
Noinko se menee? Olen aina kuullut sen jotenkin "Show me how to fuck me, shousshousshai".
 
Oik. "No one wants to be defeated"
Minä."No one wants to biidi beat it"
Tuo on muulle ollut "no one wants to piidepiide".
"Greetings from Niger". Kesy animaali #1
NHR
10.08.2009 16:36:38
 
 
Oik. "No one wants to be defeated"
Minä."No one wants to biidi beat it"

 
Taas tulee näitä "no niimpä tietysti" -fiiliksiä. Ite oon siis vaan aina luullu, etse ois tossa kohtaa laulanu "No one wants to beat it, beat it", sillai ämöricäläisittäin teet deiksi ääntäen. "Bidee, bidee..." :D
"Paitsi hävettää kuulua eläinlajiin, joka luulee olevansa kaikissa asioissa "oikeassa", myös korpeaa olla sen omegauros." - Qsine
Lue saajakuvaa, senkin tissiPÄÄÄ!
washburn21
10.08.2009 21:29:28 (muokattu 10.08.2009 21:29:58)
Taas yksi neronleimaus:
 
Eminem- 'Till I collapse
Oikein: Can't shut my mouth
Väärin: Can't shit in my mouth
 
Ei näin...
...
Maxwell von Karma
10.08.2009 23:46:44
NHR: Taas tulee näitä "no niimpä tietysti" -fiiliksiä.
 
Ja sitten myöhemmin ajattelee, että miten on voinut kuulla sen noin väärin :D
Brik
11.08.2009 16:47:07
Kun pienenä kuulin ensimmäisen kerran Blitzkrieg Bopin niin että ymmärsin jotain englannista, luulin ettää siinä kohdassa jossa lauletaan
Blitzgrieg Bop lauletaan Let's street fuck...
Izer
11.08.2009 18:47:01
Timppa_: Michael Jacksonin Beat It.
Oikea: " Showin' how funky and strong is your fight "
Kuulin: " Showin' how fucking strong is your fight "
 
:D

 
Minä olen aina kuullut tuon "hot fucking", vaikka joskus katsoinkin mitä siinä oikeasti lauletaan.
Ridin' with the wind!
scarletmara
12.08.2009 00:59:58
D-A-D:n Sleeping My Day Away:
 
Kuulin: From the lipstick who play
Oikein: From the pale lips of a youth who lay
 
toisessa kohdassa oikein on "with my pale lips in the pillow I say", siinäkin taisin kuulla lipstick in the pillow.
You've called the tune, but maybe soon, Someone must pay for the piper.
itsy
14.08.2009 00:52:36
Jollakin käsittämättömällä tavalla kuulin Men At Workin biisin Down Underin kertsin näin:
 
Väärin: "Do you come from a land of love?"
Oikein: "Do you come from a land down under?"
 
Kuulemani lyriikan idiotismin selitin itselleni biisin kasariudella.
"Communism is the very definition of failure."
Zenrooster
14.08.2009 12:24:36
Izzy: Jollakin käsittämättömällä tavalla kuulin Men At Workin biisin Down Underin kertsin näin:
 
Väärin: "Do you come from a land of love?"
Oikein: "Do you come from a land down under?"
 
Kuulemani lyriikan idiotismin selitin itselleni biisin kasariudella.

 
Joo tosta samasta biisistä ton lauseen jälkeisen kohdan kuulen aina:
"When women globe and mean't for lovin'?"
 
Vaikka oikeasti:
"Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?"
Would you tell me about the fucking golfshoes?!?
Strimari
15.08.2009 21:24:23 (muokattu 15.08.2009 21:24:41)
Onkohan Elonkerjuun porukat herenneet jotenkin Bi/group linjalle, jos ne laulaa uudella sinkullaan, että ...Suuudellaan, enää en oo yksin. Kuudestaan, ja.."
Vai onkohan se sittenkin että ..Uudestaan.." :-)
Is dream a lie, if it dont come true, or is it something worse?
NHR
21.08.2009 18:15:58
 
 
Abban One of us -biisissä kuulin joskus, siinä säkeistöjen loppupuolella, kun tulee aina se "One of us had to go", niin kuulin sen "When the bus had to go"... kuulen usein vieläki, vaikka tiedän mitä siinä oikeesti sanotaan...
 
Sit toinen, ei niinkään väärinkuultu, vaan -ymmärretty oli toi Abban The Visitors -biisi: kuvittelin, että tässä ois laulettu jostain uhvohümänöidieilieneista, jotka tulee ehtoolla sen muijan oven taka kolkutteleen, mut tossa levyn kansipahveissa ainaki sanottiin, etse kertookin neuvostoaikojen toisinajattelijoiden peloista, etne "vierailijat" onki siis näitä KGB:n tyyppejä... luin sanat kokonaan uudestaan ja totesin taas, et niinpä tietysti...
"Paitsi hävettää kuulua eläinlajiin, joka luulee olevansa kaikissa asioissa "oikeassa", myös korpeaa olla sen omegauros." - Qsine
Lue saajakuvaa, senkin tissiPÄÄÄ!
E-tu
21.08.2009 19:36:32
 
 
Bloodbath- The Ascension
 
oik. "behold- the moon is hiding in the clouds"
mie: "minä olen muumissa , ja ( jotaki äännähtelyä)"
www.myspace.com/hagallmetal www.mikseri.net/hagall www.hagall-metal.com
Kaake
22.08.2009 10:58:46 (muokattu 22.08.2009 11:02:18)
Madonnaa tuli jostain syystä kuunneltua tossa muutama viikko sitten.
 
La Isla Bonita ei mene kohdillee sitten millään
 
"Last night I dreamt of some Pedro"
 
Madonnan "tuntien" ihan salettiin vetää noin.
 
EDIT: ja tässä todistusaineistoa:
 
"I fell in love with some Pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
Te dijo te amo
I prayed that the days would last
They went so fast
 
He told you, I love you"
 
Tää tais olla ihan yleisesti tiedossa oleva juttu.
No väärinhän se meni
Hey Punk, where you goin' with that flower in your hand? Well, I'm goin' up to Frisco to join a psychedelic band.
moderndrummer88
22.08.2009 13:02:09
zodoff: Tämä sama, sekä samasta kappaleesta lisäksi kohta:
 
When love must die =
We all must die...
 
Näin olin minä sen kuullut aina, no tulipahan tuokin korjattua.
Relaxin' At Camarillo...
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)