Aihe: Paras kieli sanotuksiin?
1 2 3
Härski
26.12.2004 21:59:24
Mikä olikaan se suomalainen lause, joka oli valittu kauneimmaksi?
 
'Haista vittu, saatanan kusipää'?
Twist
26.12.2004 22:57:20 (muokattu 26.12.2004 22:57:36)
Abba yhtyeen englanti (menesty hyvin maailmalla)
Englannin englanti jolla beatlesit pärjäs hyvin.
"I didn't see the show, but i know it was good!"
KTR
26.12.2004 23:04:05
'Haista vittu, saatanan kusipää'?
 
Eikös se sun mielestä olisi enemmänkin
 
"Saisiko olla Olvi?"
Nazareth
26.12.2004 23:18:46
Suomi siksi koska suomenkielisissä kappaleissa sanoja tulee kuunneltua enemmän kuin englanninkielisissä esim.
"Man who buys a drowned cat pays for wet pussy." IMIK #27
poppamies
26.12.2004 23:24:52
 
 
Mikä olikaan se suomalainen lause, joka oli valittu kauneimmaksi?
 
"Älä rääkkää sitä kakaraa! No enhän minä rääkkääkään."
"G-strings are for strippers"
Kakemakeväke
26.12.2004 23:51:21 (muokattu 26.12.2004 23:51:33)
Mikä olikaan se suomalainen lause, joka oli valittu kauneimmaksi?
 
"Kulje hiljaa sillalla."
Tai oma lempparini: "Perkeleen perkele."
Rock-musiikki pelasti minut urheilulta.
lxi
27.12.2004 00:16:54
"Kulje hiljaa sillalla."
 
"Aja hiljaa sillalla".
 
Tolkien kirjoitti joskus, että "cellar door" on erityisen kaunis englanninkielinen sanapari.
The fact that no one understands you doesn't make you an artist.
Pelsi
27.12.2004 02:19:16
Suomen kieli sanoituksissa on uskomattoman hienoa, jos sillä osaa kikkailla kuten vaikkapa Martikainen ja Kaarle Viikate (jossain määrin) tekevät. Suoraviivainen rokkibiisi, jolla potkitaan persiille, toimii kylläkin mielestäni paremmin englanniksi.
"Bakteerien juhlaa on se: ensin kärpäset tanssii kakassa ja sitten ne lentävät siihen ranskalaisen leipään, bzz. Siinä ei paljon viinit ja juustot auta: alati riippuu ripulikiro Gallian kukon yllä kuin Gordonin miekka!" -Markus Kajo
leka
27.12.2004 02:33:55
"Aja hiljaa sillalla".
 
Tolkien kirjoitti joskus, että "cellar door" on erityisen kaunis englanninkielinen sanapari.

 
"alavilla mailla hallanvaara" kuulostaa kauniilta ulkomaisen korvaan
JAZZ OUT WITH YOUR ASS OUT!
Juho L
27.12.2004 05:54:59
Ja tämähän ei ole riippuvainen kielestä vaan tekijän kielitaidosta. Jokaisella kielellä julkaistaan poikkeuksetta suuria määriä silkkaa paskaa.
 
Näinhän se on. Mutta syy juuri siihen, että kakka on yleisempää englanniksi on se, että tehdään väkisin englanninkielisiä repäisyjä, vaikka siihen ei olisi kielitaidollisia edellytyksiä. Katsotaan vain sanakirjasta hienoja sanoja ja pistetän peräkkäin. Lopputuloksen laadun voi jokainen itse arvata.
 
Rohkenisin väittää, että englannin kieli on vieläkin värikkäämpää johtuen sen ylivoimaisen valtavasta sanastosta. Lisäksi se on lauluun hyvin toimiva kieli lyhyiden sanojensa ja runsaiden riimiensä ansiosta.
 
Tuo lyhyys on kyllä totta, mutta suomi on taasen siitä hieno, että uusien kuvaavien sanojen keksiminen ja sanayhdistelmien muodostaminen on sen verran joustava prosessi, että se melkeinpä paikkaa tuon "puttuvan" sanaston. Tämähän taas on riippuvainen siitä kielitaidosta...
"Minkä taakseen jättää, siihen etäisyyttä kasvattaa." - Sananlasku
IMIK - Perustajajäsen #2.
Liity sinäkin TIISTAI-klubiin. Kaupan päälle klubitakki kuolakaukalolla ja keskuslämmityksellä!
baron
27.12.2004 07:28:42 (muokattu 27.12.2004 07:29:16)
 
 
Mikä olikaan se suomalainen lause, joka oli valittu kauneimmaksi?
 
Älä rääkkää ruisrääkkää!
En mä rääkkääkkään.
Children of Baron- "The piano is the ultimate percussive and harmonic instrument"
Ostinaatio
27.12.2004 09:01:42
Tietysti se kieli millä itseään parhaiten ilmaisee.
 
Suomessa on muutamia suosittuja yhtyeitä joiden sanoituksellinen puoli on yllättävän hienoa, verraten vaikka useisiin englanninmaalta nykyään putkahtaviin yhtyeisiin.
 
Huonoilla sanoituksilla voi helpostikkin pilata kipaleen. Tosin joskus järjettömätkin sanayhdistelmät toimivat, mutta kyllä niissäkin jokin tyylitietoisuus pitää olla.
 
Itse kaksikielisenä tuntuvat nuo omien kielien sanoitukset lähimmiltä (suomi/englanti).
"Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt." -- Ludwig Wittgenstein
tillotson
27.12.2004 10:52:35
Jos haaveilee ulkomailla menestyvänsä niin pitää osata englanniksi.
Ei kiitos
DeWilde
27.12.2004 17:13:58
Englanti ja suomi toimii mulle yhtä hyvin, mutta kyllä saksa on maailman kaunein kieli.
ALL WORK AND NO PLAY MAKES JACK A DULL BOY.
Henko
27.12.2004 18:44:01
 
 
Hurriganes-englanti.
Tilutan hitaammin kuin varjoni.
marsescos
27.12.2004 18:48:58
Suomen kieli sanoituksissa on uskomattoman hienoa, jos sillä osaa kikkailla kuten vaikkapa Martikainen ja Kaarle Viikate (jossain määrin) tekevät. Suoraviivainen rokkibiisi, jolla potkitaan persiille, toimii kylläkin mielestäni paremmin englanniksi.
 
Martikaisen tekstien merkitys ja huumori on kyllä hienoa, mutta se ei kuulosta kovin hyvältä.
Music varies with the contrast of mind
Lord of the strings
27.12.2004 18:50:51
Instrumentaalit on parhaita.
"Who are you? How did you get in?" "Well, i'm the locksmith and.. I'm the locksmith."|IHKK #14| Pastilli?
Juho L
27.12.2004 19:13:12
Martikaisen tekstien merkitys ja huumori on kyllä hienoa, mutta se ei kuulosta kovin hyvältä.
 
Kyllähän se ulkomaalaisen korvaan aika karua on.
"Minkä taakseen jättää, siihen etäisyyttä kasvattaa." - Sananlasku
IMIK - Perustajajäsen #2.
Liity sinäkin TIISTAI-klubiin. Kaupan päälle klubitakki kuolakaukalolla ja keskuslämmityksellä!
hydro_care
27.12.2004 23:42:55
suomi tai enkku, ei siitä pääse mihinkään. Nuo ovat ainoat kielet joita osaan sujuvasti, ellei nyt ruotsia lasketa (ja ruotsinkielisiä, HYVIÄ kokoonpanoja on minun eteeni tupsahtanut vain Bo Kaspers Orkester).
Olen laulaja, joten tahdon laulukielen olevan sellaista, mitä ymmärrän, voin kirjoittaa ja osaan lausua. Ja ärsyttää, kun haluaisi laulaa ranskalaisten jazz-biisien tai vaikkapa Laura Pausinin tahdissa, eikä tajua sanaakaan. Okei, ranskaa osaan vähän, mutta en todellakaan ymmärrettävästi.
 
Tiivistys: suomi ja enkku.
Flowers for all people
Ostinaatio
28.12.2004 03:59:40
Martikaisen tekstien merkitys ja huumori on kyllä hienoa, mutta se ei kuulosta kovin hyvältä.
 
Kyllä ne riimit minulle ainakin toimii. Riippuu mitä tuona hyvänä kuulostamisen kriteerinä pitää.
 
Aika kulmikkaita sanoja on usein juu. Mutta osaahan tuo sulaviakin sanayhdistelmiä tehdä halutessaan, vaikkapas "Kuolevaiset kuten me..." -kohta, kipaleessa Beelsebub ei nuku koskaan, on todella herkullisen kuuloinen.
 
Kyllähän englanniksi vaikka Dylanin tekstit ovat kovin kulmikkaita myös. Silti kovasti tykättyjä.
"Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt." -- Ludwig Wittgenstein
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)