Kailis 19.04.2008 18:36:32 | |
---|
Ajattelinpa herättää tällaisenkin keskustelun ihan siksi että tiedän eri leirejä olevan. Monet ovat sitä mieltä että kielialueeltamme olevat ihmiset joutuvat käyttämään ylimääräistä energiaa siihen että englanti kuulostaisi siedettävältä. Toiset taas kritisoivat että asiaan kiinnitetään aivan liikaa huomiota. Itse jotenkin kadehdin tässä suhteessa svedupettereitä, joiden kanssa ainakin Tukholmassa englanniksi asioiminen sujuu ei pelkästään mallikkaasti, vaan välillä jää ihailemaan aksentin suloutta. Suomessakin tilanne on muuttumassa pahimmasta tankero tilanteesta, mutta vieläkin maailmalla matkatessa bongaan suomalaisia englannin aksentin perusteella. Hyvä esimerkki oli parikymppinen mimmi Barcelonassa, joka kysyi englanniksi tietä Gaudi parkiin. Vastasin sille suomeksi ja bingo, osui ja upposi. Ja esimerkkinä; en myöskään pidä saksalaisten aksentista englannin suhteen. |
Rotuvaari 19.04.2008 18:48:37 | |
---|
Suomi-englannissa on ehkä aksenttiakin pahempaa se, että yritetään lausua kaikki sanat tosi tosi oikein. Silloin siitä tulee töksähtelevää ja rumaa, plus kun vielä laitetaan se aksentti siihen perään. Itse olen koettanut opetella lausumaan niin kuin puhekielessä on tapana, jolloin puheesta tulee luontevampaa ja sujuvampaa. Ei sillä, että kielipäätä liikaa olisi, mutta kiva huomata kun se kehittyy vaikka vajavainen onkin. Monikohan ajattelee, kuinka tyhmältä kuulostaa kun joku ulkomaalainen, kieltä vähän opetellut tulisi kysymään jotain suomeksi ja painottaisi kaikkia sanoja yrittäessään lausua ne liian oikein. Tai no...tuotahan tapahtuu harva se päivä, mutta harvemmin kait tulee ajateltua, että se toimii toisinkin päin. Katosi ajatus. Apua! Life...is like a box of chocolates. A cheap, thoughtless, perfunctoral gift that no one ever asks for. Unreturnable because all you get back is another box of chocolates.
Cancer Man |
Torniojaws 19.04.2008 18:52:09 (muokattu 19.04.2008 18:53:53) | |
---|
Vaikka englannin kursseista tulee täysiä arvosanoja ja puhettakin tulee harjoitettua suht usein, niin ei se siltikään ole mitään helppoa puhumista kun suomi on niin kaukana englannin lausuntatavasta kuin voi olla. Eikä se suomi-aksentti ole edes hienon kuuloista :/ Joku tsekki/vastaava kun puhuu englantia niin siinä on oikein hieno kalskahdus vaikka se on niinkin raskas ja in-your-face -aksentti. |
Kailis 19.04.2008 19:05:28 | |
---|
Multakin katosi pointti, eli varsinkin musiikissa kyllä, häiritsee huono lausuminen. Myös toinen ääripää eli yli- tekeminen ja lausuminen voi olla äärimmäisen rassaavaa. Mutta ok, kuuntelin Erinin soolotuotannon pari esimerkkiä ja oli ns. rajatapaus. Jos mimmi ei olisi niin ihastuttava, en antaisi anteeksi. Mutta pakettinahan kaikki otetaan, ainakin aluksi. No mutta. Mennään heti topicin alkuvaiheessa harhaan. Kentin englanninkieliset levyt eivät toimi. Eikä toimineet 4R:n tai Sielun Veljien, tosin eri syystä. Kentin musiikki perustuu hyvin vahvasti laulujen alkuperäisen kielen rytmiikkaan ja fiilikseen. Kaveri kyllä fraseeraa englantia hyvin mutta ei, ei toimi Nuo suomalaiset versiot kaatuvat pelkästään lausumisen korniuteen. Ville Valoa en pahemmin suostu kuuntelemaan, mutta asiaan on käsittääkseni kiinnitetty arvoistaan huomiota. |
J.Hollström 19.04.2008 19:19:35 | |
---|
Suomalaisissa häiritsee suomalainen englanninlausuminen siksi, että ne ei yleensä ymmärrä mitä lauletaan, mutta ne tietää miltä sen pitäisi kuulostaa, sisällöstä viis. Eli pinnallisuus tässäkin asiassa on ensisijainen juttu, pitää kuulostaa vakuuttavalta vaikka laulettas peipon pesästä. Pääsääntöisesti lauletaan kuitenkin pelkästä pesästä. Itseäni henk. koht. nyppii tämä lausumisella prilieeraaminen. Suomalaisten bändien lausuminen ei häiritse ketään muita kuin meitä itseämme. Yhtään bändiä ei jää breikkaamatta lausumisen takia, muualla kuin härmässä. Musa ratkaisee. Point-to-point ripuliranne |
foetor ex ore 19.04.2008 19:24:55 | |
---|
Itseäni henk. koht. nyppii tämä lausumisella prilieeraaminen. briljeeraaminen? |
Stradlin 19.04.2008 19:32:04 | |
---|
Mutta ok, kuuntelin Erinin soolotuotannon pari esimerkkiä ja oli ns. rajatapaus. Jos mimmi ei olisi niin ihastuttava, en antaisi anteeksi. Erinille tuolla omakin ketju toki on, mutta kysytään nyt tässä kuitenkin. Eli mikä siinä Erinin ääntämisessä on vikana? Onko se tankeroenglantia vaiko "yliäännettyä"? "There are many dying children out there whose last wish is to meet me." - David Hasselhoff |
jussiohman 19.04.2008 19:35:08 | |
---|
Joku tsekki/vastaava kun puhuu englantia niin siinä on oikein hieno kalskahdus vaikka se on niinkin raskas ja in-your-face -aksentti. Tai sitten kun sellanen pehmeä-ääninen ranskatar söpöttää oikein tukevalla aksentilla enkkua ni aijjaii. rapukävelyä makeen |
Hotlicks 19.04.2008 19:41:32 | |
---|
Erinille tuolla omakin ketju toki on, mutta kysytään nyt tässä kuitenkin. Eli mikä siinä Erinin ääntämisessä on vikana? Onko se tankeroenglantia vaiko "yliäännettyä"? Eiks Erin oo puoliksi irlantilainen? Kuulematta yhtään vois luulla ton perusteella, että jos joku aksentti löytyy, niin se on tuonne saarivaltion suuntaan. KYLMÄ KAHVI KAUNISTAA, MUTTA MAHA EI KESTÄ NIIN PALJON KUIN NAAMA VAATIS. |
Zammy 19.04.2008 19:45:59 | |
---|
Joku tsekki/vastaava kun puhuu englantia niin siinä on oikein hieno kalskahdus vaikka se on niinkin raskas ja in-your-face -aksentti. Liekkö tää vaan jotain suomalaisten huonoa itsetuntoa. Aksentti on aksentti enkä minä voi uskoa että joku toinen aksentti olis jotenkin universaalisti paremman tai huonomman kuuloista. Jotenkin sama asia kuin joku ihana Pariisilainen katukahvila, kyllähän se vaihtelun vuoksi voi tuntua niin paljon hienommalta ja paremmalta kuin suomalainen vastike, mutta kahvia ne vaan sielläkin myy. Minulla on pappatunturi, sininen ja sporttinen. Sillä naiset isketään, sen sorttinen. |
TheNamelessGuy 19.04.2008 19:51:01 | |
---|
Minua ärsyttää ruotsalaisten englannin lausuminen. Laulavat aina esim sanan just "jast" eikä "tsast", eli j:n ja g:n aina j:nä eikä tuona ts äänteenä. |
Torniojaws 19.04.2008 19:58:31 (muokattu 19.04.2008 19:58:53) | |
---|
Minua ärsyttää ruotsalaisten englannin lausuminen. Laulavat aina esim sanan just "jast" eikä "tsast", eli j:n ja g:n aina j:nä eikä tuona ts äänteenä. The = tö(ks) Se nyt vain on kun sellaisia äänteitä ei luonnostaan ole äidinkielessä, niin pakostakin se kieli menee solmuun. Erona se, että ruotsalaiset eivät tuollaisista pikkuasioista välitä, kun taas suomalaiselle se on niin maan vakava asia ;) |
Kailis 19.04.2008 20:16:29 (muokattu 19.04.2008 20:18:12) | |
---|
joku toinen aksentti olis jotenkin universaalisti paremman tai huonomman kuuloista. Ei ole. Tarkoitus on kalastella mielipiteitä. Omaani on muokannut kokemukseni, ruokavalioni, tyttöystäväni (monikossa), yms. Olen näköjään yliherkkä aiheelle joten ei ole kosketuspintaa. Sitenpä laitan itseni vittu peliin. Tosin täytyy muistaa että kysessä hätäisesti väsätyt melodia ja sanat. Ai paska. Kuuntelin ennen linkin laittamista ja kuulin jopa itse ettei toimi. Toisaalta olen saanut tästä positiivistakin palautetta. http://www.mikseri.net/artists/?id=106982 Weak niminen biisi. Tähän threadiinhän voisi viitsivät laittaa esimerkkejä joistain lausumisongelmista. |
Stradlin 19.04.2008 20:25:27 | |
---|
Eiks Erin oo puoliksi irlantilainen? Kuulematta yhtään vois luulla ton perusteella, että jos joku aksentti löytyy, niin se on tuonne saarivaltion suuntaan. Jep, mutta en itse ainakaan mitään ihmeempää aksenttia kuule noissa myspace-biiseissä. En tiedä, onko tarkoituksella yrittänyt ääntää neutraalimmin vai eikö sitten irkkuaksentti ole ikinä tarttunutkaan. "There are many dying children out there whose last wish is to meet me." - David Hasselhoff |
J.Hollström 19.04.2008 20:27:15 (muokattu 19.04.2008 20:30:34) | |
---|
Tähän threadiinhän voisi viitsivät laittaa esimerkkejä joistain lausumisongelmista. Tästä lähtee. Omaa matskua ja lausuminen on haukuttu pystyyn (itse laulan tosin vain kpl:n nro 7): http://juki.1g.fi/Mighty_Shade/ Point-to-point ripuliranne |
spade 19.04.2008 20:45:05 | |
---|
Suomalaisten englannin lausuminen olisi erittäin hyvää jos suomalaiset ei jänittäisi niin paljoa englantia puhuessaan. Ruotsalaisilla englannin lausuminen on senkin takia paljon helpompaa koska englannin kielen sanat ovat monessa tapauksessa lainattuja jostain muusta kielestä, onpa siellä jopa ihan suomalainenkin sana "Scream for me Helsinki", Bruce Dickinson |
Kailis 19.04.2008 20:53:41 | |
---|
Tästä lähtee. Omaa matskua ja lausuminen on haukuttu pystyyn (itse laulan tosin vain kpl:n nro 7): http://juki.1g.fi/Mighty_Shade/ Äärimmäisen hienosti soitettua musaa! Äh, offtopic. Musatyylistä tulee mieleen Steely Dan, offtopic 2. Lausuminen häiritsee, kyllä. Anna anteeksi. |
lxi 19.04.2008 21:34:28 | |
---|
Pika-analyysi: Kailiksen laulusta kuuluu kotimaa hieman läpi, mutta se ei häiritse pahasti vaikka siihen keskittyykin. Jukilla oli finglishiä paljon enemmän, ja kieltämättä tökkii. Olisi kiva osata analysoida tarkemmin missä ne kriittiset erot ääntämyksissä piilevät. Noin yleisesti yksi tekijä on ainakin vokaalien lausuminen, suomen vokaalit kun ovat ihan toista kuin englannin vastaavat ja niiden sekoittaminen kuulostaa heti kömpelöltä. R-äännettä (sitä englantilaista pehmeää, ei meikäläistä kivipora-ärrää) ylikorostetaan monesti varsinkin sanojen lopussa, missä se oikeasti jäisi lähes ääntymättä. Aspiraatio tietyissä konsonanteissa sanan alussa (k:sta tulee kh, p:stä ph jne.), erilaiset s-äänteet (s, sh, ts, tsh, dsh). Jotain tämmöistä. |
Conrad Lant 19.04.2008 21:52:41 (muokattu 19.04.2008 21:53:40) | |
---|
Liekkö tää vaan jotain suomalaisten huonoa itsetuntoa. Sitäpä juuri. Mitä olen asiasta keskustellut (englanninkielisten) natiivien musa-alan ammattilaisten kanssa niin kansallis(t)en aksent(t)i(e)n ennemminkin toivotaan kuuluvan läpi. Erottuu joukosta. Sitäpaitsi ajatelkaa jotain (sinänsä natiivia) skottiaksenttia... Jää raumalaiset kauaksi. |
2randpo 19.04.2008 22:26:35 (muokattu 19.04.2008 22:29:03) | |
---|
Multakin katosi pointti, eli varsinkin musiikissa kyllä, häiritsee huono lausuminen. Joo kyllähän se tuppaa häiritsemään, jonkin verran tyylilajista riippuen. Aloituksessa puhuttiin muustakin englannin käytöstä kuin laulusta. No, mulla on työkielenä englanti, jota siis kirjoitan ja puhun päivittäin. Tällaisissa yhteyksissä ei mielestäni voi oikeastaan kiinnittää "liikaa huomiota" oikein ääntämiseen. Saksalaisille englannin ääntäminen tuntuu tosiaan olevan ylivoimaisen vaikeata, vain harva puhuu kuin joku Michael Schumacher. "I'm a very highly educated man -- And to keep my brains beneath my hat, I plan;" |