Muusikoiden.net - Keskustelu
Kirjoittaja:slowdive
Alue:Media ja viihde
Aihe:Suomennokset
Aika:28.01.2007 14:07
Mulla jäänyt mieleen yksi leffan nimen suomennos. Itse rainaa en ole nähnyt mutta jossain lehdessä sattui silmiin. Alkuperäinen nimi oli Empty Cradle, ja se oli suomennettu "Voiko myydä lapsensa?".
Siis suoraa suomennostahan tuossa nyt ei ole edes haettu (vaikka olisi ehkä kannattanut), mutta tuo sanajärjestys! Ei toimi ei...
 
Monesti ärsyttää myös sellaiset monimuotoiset alkuperäisnimet latistetaan suomennoksessa joksikin ympäripyöreäksi ja kaiken kiinnostuksen tappavaksi. En nyt muista yhtään esimerkkiä, mutta tarkoitan sellaisia suomennoksia kuin vaikka "Pelimiehet" tms. Nimen lukiessaan ei voi mitenkään edes muistaa onko moista leffaa nähnyt.
Copyright ©1999-2024, Muusikoiden Net ry. Kaikki oikeudet pidätetään.
https://muusikoiden.net/keskustelu/posts.php?c=26&t=141723