Muusikoiden.net
07.12.2016
 

Koskettimet »

Keskustelualueet | Lisää kirjoitus aiheeseen | HakuSäännöt & Ohjeet | FAQ | Kirjaudu sisään | Rekisteröidy

Aihe: Suomenkieliset manuaalit.
1 2
Vanhakettu
26.02.2013 20:04:29
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Netissä liikkuu paljon verkkokaupasta ostettuja soittimia, joissa ei ole mukana Suomenkielisiä manuaaleja. Kun on vieraita kieliä osaamaton, niin ei uskalla ostaa sellaista soitinta, jossa ei ole kyseistä opusta kotimaisella kielellä. Nyt kysyisinkin, onko jälkeenpäin mahdollista saada jostakin Suomenkielistä manuaalia. Esimerkkinä vaikkapa Yamaha merkkiset keybordit?
 
Krisse82
26.02.2013 22:15:57
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Kyllähän noi suomalaiset maahantuojat kääntävät manuaalin suomeksi. Mutta eivät hirveän mielellään niitä ymmärrettävästi anna, jos soitin on jonkun muun Suomeen hinaama. Ja miksipä tarvitsisikaan.
 
Kerran luulin olevani väärässä, mutta erehdyin...
KoskPaavo
26.02.2013 23:09:15
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

En millään jaksa uskoa että kaikkiin satoihin erimerkkisiin ja-mallisiin olis suomenkielisiä manuaaleja tehty. Edes Yamahoihin.
 
"Quidquid Latine dictum sit, altum videtur."
EP
26.02.2013 23:11:56
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

KoskPaavo: En millään jaksa uskoa että kaikkiin satoihin erimerkkisiin ja-mallisiin olis suomenkielisiä manuaaleja tehty. Edes Yamahoihin.
 
Jep, ei ole tehty. Yleensä se suomenkielinen on sellainen pikaohje.
 
Musiikissa nimenomaan laatu ratkaisee, eikä määrä. (Lasse Mårtenson)
baron
27.02.2013 00:10:51 (muokattu 27.02.2013 00:12:25)
Kotisivu Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

http://www.yamaha.co.jp/manual/english/
 
Näköjään valmistajalta on saatavissa 14 kielellä manuaaleja mutta ei suomeksi.
 
You can play any note on any chord. If it sounds "right", then it is (Mark Levine)
Synastikki
27.02.2013 03:15:53
Kotisivu       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Pitäisköhän ruveta kääntämään :D tosin tommosia parisataa sivua pitkiä möhkäleitä ei kyllä ihan huvin ja yhteisen hyvän vuoksi jaksais millään ruveta kääntämään... Vaikka ainakin niiden vehkeiden osalta mitä ite käyttää niin saattais olla paljonki hyötyä kun tulisi ainakin kahlattua koko manuaali lävitte...
 
Music is an agreeable harmony for the honor of God and the permissible delights of the soul.
EP
27.02.2013 03:31:45 (muokattu 27.02.2013 03:32:22)
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Onkohan niin, että aikaisemmin näitä suomenkielisiäkin on ollut enemmän saatavissa?
Mulla oli aiemmin Technicsin kiippari ja siinä oli paksu suomenkielinen manuaali, nykyisessä Rolandissa vain ns. pikaohje suomeksi ja se paksumpi manuaali englanninkielinen.
 
Musiikissa nimenomaan laatu ratkaisee, eikä määrä. (Lasse Mårtenson)
Leikari
27.02.2013 08:19:44
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

EP: Onkohan niin, että aikaisemmin näitä suomenkielisiäkin on ollut enemmän saatavissa?
Mulla oli aiemmin Technicsin kiippari ja siinä oli paksu suomenkielinen manuaali, nykyisessä Rolandissa vain ns. pikaohje suomeksi ja se paksumpi manuaali englanninkielinen.

 
Taitaapi olla juuri verkkokaupan "ansiota", että suomenkieliset manualit on hävinneet.
 
Sitten on oma lukunsa ainakin Behringer, jonka automaattikäännökset ovat omiaan aiheuttamaan vain sekaannusta.
 
KanttoriPiiparinen
27.02.2013 09:14:45
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Itselläni on nyt neljäs jammu menossa ja suomenkieliset manuaalit muuttuvat aina vain hurjemmiksi. Kääntäjinä käyttänevät y.o. tasoisia kielen opiskelijoita. Tämän viimeisen kääntäjän hengen tuotteesta käy ilmi, ettei arvon tulkilla ole minkään tason tietoa soittimista tai soittamisesta... Täyttä sekamelskaa.
 
Täytynee ruveta opiskelemaan japanin kieltä.
 
Nimim. Hajosiko Jamahasi.
 
Nuotin vieressä on aina tilaa...
baron
27.02.2013 09:35:05
Kotisivu Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

KanttoriPiiparinen: Itselläni on nyt neljäs jammu menossa ja suomenkieliset manuaalit muuttuvat aina vain hurjemmiksi.
 
Mulla on myös neljäs jammu menossa enkä ole koskaan saanut suomenkielistä manuaalia. Mulla on vähän käsitys että jonkun lain, asetuksen tai muun määräyksen takia sellainen olisi pakollinen (?) mutta kun tuo englanti riittävästi taittuu niin en jotain surkeaa monistenippua ole kaivannut.
 
You can play any note on any chord. If it sounds "right", then it is (Mark Levine)
tepposal
27.02.2013 11:53:42 (muokattu 27.02.2013 11:56:19)
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Ihmettelen vähän, että kun suomessa peruskoulussakin opiskellaan se kuusi vuotta englantia, ettei sillä määrällä taitu jonkun kämäsen manuaalin ymmärtäminen..? Englannin kielitaito on yleissivistystä. Ei tarvi kauan räplätä kosketinsoittimia kun niiden vaatima sanastokin tulee tutuksi jo käytännössä.
 
Niillä suomenkielisillä pikaoppailla ei tee yhtään enempää, mitä ei muutamassa minuutissa soitinta itse kokeilemalla selvitä.
 
the-wsproject.com
Leikari
27.02.2013 12:31:58
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

tepposal: Ihmettelen vähän, että kun suomessa peruskoulussakin opiskellaan se kuusi vuotta englantia, ettei sillä määrällä taitu jonkun kämäsen manuaalin ymmärtäminen..? Englannin kielitaito on yleissivistystä. Ei tarvi kauan räplätä kosketinsoittimia kun niiden vaatima sanastokin tulee tutuksi jo käytännössä.
 
Vanhemmassa muusikkopolvessa on vielä väkeä, joilla koulunkäynti on ennen peruskouluaikaa voinut jäädä kansa- ja kansalaiskoulun varaan eikä "kielipää" ole välttämättä kaikkien nuorempienkaan vahvuus.
 
Ja kyllä minä asiallisen ja huolella laaditun suomenkielisen pikaoppaan tarpeen ymmärrän muutenkin vaikka niitä en itse tarvitsekaan.
 
EP
27.02.2013 13:41:01
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

tepposal: Ihmettelen vähän, että kun suomessa peruskoulussakin opiskellaan se kuusi vuotta englantia, ettei sillä määrällä taitu jonkun kämäsen manuaalin ymmärtäminen..? Englannin kielitaito on yleissivistystä. Ei tarvi kauan räplätä kosketinsoittimia kun niiden vaatima sanastokin tulee tutuksi jo käytännössä.
 
Niillä suomenkielisillä pikaoppailla ei tee yhtään enempää, mitä ei muutamassa minuutissa soitinta itse kokeilemalla selvitä.

 
Ainahan sitä ihmetellä voi.
Mutta mikä itselle on ehkä selvää, ei toiselle välttämättä ole, eikö vaan?
Mä luulen, että maailmassa on paljon hyviä soittajia jotka ei englantia ymmärrä ollenkaan.
"Kaikista ei ole kaikkeen"
(Martin Wegelius)
 
Musiikissa nimenomaan laatu ratkaisee, eikä määrä. (Lasse Mårtenson)
JPQ
27.02.2013 16:06:18
Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

baron: Mulla on myös neljäs jammu menossa enkä ole koskaan saanut suomenkielistä manuaalia. Mulla on vähän käsitys että jonkun lain, asetuksen tai muun määräyksen takia sellainen olisi pakollinen (?) mutta kun tuo englanti riittävästi taittuu niin en jotain surkeaa monistenippua ole kaivannut.
 
Kuluttaja tuoteissa käsittääkseni kyllä kalleimpia yamoita ei taideta ihan sellaiseksi täysin laskea. ja joku säädös tuosta on. ps. surkeita suomenkielisiä ohjeita jolla menee vain harhaan en kaipaa ja ainoa suomalais ohje jonka olen omistanut oli u-20 synaan jonka kauppa (ostin sieltä käytetyn) lähetti ensi hätään kun u-110 ostin aikoinaan oli vaan outoa kieltä aika monessa kohtaa muistelen eräille asioille ei vaan ole hyviä käännöksiä ja laitteiden erot teki siitä turhan. ps. rolandeja nämä mun laitteet.
 
Laajan musiikkityylien kirjon edustaja. Tähän asti kehutuin kappale musiikki näytteessä download linkkinä. Ehkäpä toinen puolisko tyylistäni jota eniten edustan.
JPQ
27.02.2013 16:08:10
Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

EP: Ainahan sitä ihmetellä voi.
Mutta mikä itselle on ehkä selvää, ei toiselle välttämättä ole, eikö vaan?
Mä luulen, että maailmassa on paljon hyviä soittajia jotka ei englantia ymmärrä ollenkaan.
"Kaikista ei ole kaikkeen"
(Martin Wegelius)

 
Aivan varmasti esim. alkuperäiskansojen edustajat oman ethnisen musiikkinsa kanssa. ja vaikka mitä muita. Itse en edes yritä puhua englantia.
 
Laajan musiikkityylien kirjon edustaja. Tähän asti kehutuin kappale musiikki näytteessä download linkkinä. Ehkäpä toinen puolisko tyylistäni jota eniten edustan.
Vanhakettu
27.02.2013 19:25:58
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Kyllä näyttää olevan Englannin kielen ylivalta joka paikassa. Kun on sen ikäinen ettei vieraita kieliä ole tullut päntättyä Huom! ei johdu laiskuudesta, vaan olen oppini lukenut siihen aikaan, kun oli vain kansalaiskoulu.
 
Möin juuri pois Technics tonnin, jossa oli aivan järkevällä Suomen kielellä Manuaali kopioitu kansiossa. Ei siis mitään kapulakieltä. Kaipa ne arvelee, ettei jengi enää tarvitse?
 
EP
27.02.2013 20:03:06 (muokattu 27.02.2013 20:09:36)
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Vanhakettu: Kyllä näyttää olevan Englannin kielen ylivalta joka paikassa. Kun on sen ikäinen ettei vieraita kieliä ole tullut päntättyä Huom! ei johdu laiskuudesta, vaan olen oppini lukenut siihen aikaan, kun oli vain kansalaiskoulu.
 
Möin juuri pois Technics tonnin, jossa oli aivan järkevällä Suomen kielellä Manuaali kopioitu kansiossa. Ei siis mitään kapulakieltä. Kaipa ne arvelee, ettei jengi enää tarvitse?

 
Ei ne enkunkieliset manuaalitkaan aina niin loogisia ole, joskus tuntunu ettei tekijät ole soittajia ollenkaan.
 
E: Technicsissä oli hyvät puolensa mm. tykkäsin koskettimistosta ja digitaldrawbareista ym.
 
Musiikissa nimenomaan laatu ratkaisee, eikä määrä. (Lasse Mårtenson)
JPQ
28.02.2013 09:15:09
Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

EP: Ei ne enkunkieliset manuaalitkaan aina niin loogisia ole, joskus tuntunu ettei tekijät ole soittajia ollenkaan.
 

 
Totta tuokin.
 
Kaveri ei tykännyt siitä että LFOot sun muut selitetään niin laajalti jos oikein ymmärsin (kuolleelta en pysty varmistamaan) se ei vaan huomioinut että jollekkin syna voi olla ensimmäinen. Kuten vaikka kitaristille joka tuntee kyllä kitarat ja jopa poikkeuksen vaikka musan teoriaakin muttei äänisynteesiä...
ps. oli koulun Technicsissä aikoinaan selvästi Kawaita joka kotona paremmat soundit (hintakin) omalla tavallaan vähemmän mutta parempia eikä yhtään niin kornia soundia kun tuon kotikawain synabasso joka ehkä menisi jos saisi maukkaaan suotimen perään säädeltäväksi. joskin aika kauheat silti sanoo muisti. ja tämä joskus 1993....
 
Laajan musiikkityylien kirjon edustaja. Tähän asti kehutuin kappale musiikki näytteessä download linkkinä. Ehkäpä toinen puolisko tyylistäni jota eniten edustan.
arauramo
28.02.2013 15:22:00
Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Vanhakettu: Kaipa ne arvelee, ettei jengi enää tarvitse?
 
Hmm. "Teknisten tekstien englanti-suomi-käännösten perushinta on 49 euroa/sivu + alv." (http://www.oprakka.fi/kaannos/hinnat.htm) eli esim. 200 sivua x 50e = 10000e. Käännöksethän teettää maahantuoja, ei valmistaja, eli tuo 10ke pitää saada suomessa myydyillä soittimilla takaisin. Mitähän jotain oikeeta syntikkaa myytäisiin Suomessa kappalemäärinä, jotain 200kpl jos tosi hyvin menee? Silloin yhden kaupan hinnassa olis 50e manuaalin käännöstyötä, päälle tietenkin painaminen jne. -- olettaen että nuo 200kpl ostetaan Suomesta. Jos vaikkapa puolet ostetaan Suomesta, pitäis hinnassa olla jo 100e manuaalia, jolloin yhä useampi toteaa ostavansa mielummin ulkomaasta, ja käyttöohjeen maksajien lukumäärä vähenee taas. "Ei oo helppoa kellään, ei vaikka se helpolta näyttää". :)
 
EP
28.02.2013 15:41:41
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

arauramo: Hmm. "Teknisten tekstien englanti-suomi-käännösten perushinta on 49 euroa/sivu + alv." (http://www.oprakka.fi/kaannos/hinnat.htm) eli esim. 200 sivua x 50e = 10000e. Käännöksethän teettää maahantuoja, ei valmistaja, eli tuo 10ke pitää saada suomessa myydyillä soittimilla takaisin. Mitähän jotain oikeeta syntikkaa myytäisiin Suomessa kappalemäärinä, jotain 200kpl jos tosi hyvin menee? Silloin yhden kaupan hinnassa olis 50e manuaalin käännöstyötä, päälle tietenkin painaminen jne. -- olettaen että nuo 200kpl ostetaan Suomesta. Jos vaikkapa puolet ostetaan Suomesta, pitäis hinnassa olla jo 100e manuaalia, jolloin yhä useampi toteaa ostavansa mielummin ulkomaasta, ja käyttöohjeen maksajien lukumäärä vähenee taas. "Ei oo helppoa kellään, ei vaikka se helpolta näyttää". :)
 
Onhan se, jos sen noin laskee ja luulenpa että tällä hetkellä Suomessa moni muukin kannattavuus lasketaan juuri noin ja siksi ollaan siinä suossa missä ollaan.
Luulen kuitenkin, että se käännöksen mikä minulla oli (vanhan kiiparin suom. manuaali) oli varmaankin kirjoittanut joku maahantuojan palveluksessa kk -palkalla tms. oleva jolle ko. homma annettiin.
 
Musiikissa nimenomaan laatu ratkaisee, eikä määrä. (Lasse Mårtenson)
« edellinen sivu | seuraava sivu »
1 2

» Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (Vaatii kirjautumisen)

» Kirjaudu sisään

Keskustelualueet «
Haku tästä aiheesta / Haku «
Säännöt «

Copyright ©1999-2016, Muusikoiden Net ry. Kaikki oikeudet pidätetään.
Palaute | Käyttöehdot | Rekisteriseloste | Netiketti | Mediakortti