Aihe: Kirja-viittaukset ja maksut? | 1 |
---|
|
Hei. Tuli mieleen tällainen asia, että kun sain idean musiikin tekemisestä kirjan pohjalta, niin mitkä copyright asiat siihen pätee? Siis, että vaikka käyttää jotain kirjassa mainittua juttua biisin nimenä? Voikos kirjan nimen suoraan siirtää levyn nimeksi? Kiitos. saundi lähtee sormien välistä! | |
jmyrakka: Hei. Tuli mieleen tällainen asia, että kun sain idean musiikin tekemisestä kirjan pohjalta, niin mitkä copyright asiat siihen pätee? Siis, että vaikka käyttää jotain kirjassa mainittua juttua biisin nimenä? Voikos kirjan nimen suoraan siirtää levyn nimeksi? Kiitos. Yleisesti ottaen teoksien nimet eivät ole tekijänoikeudella suojattuja, mutta "teoksen nimi tai otsikko voi olla tekijänoikeudella suojattu, jos se on riittävän itsenäinen ja omaperäinen" (http://www.minedu.fi/OPM/Tekijaenoi … oikeudesta_kysyttya/perusteita.html) Esimerkiksi "Taxi Driver" on sen verran geneerinen nimi, että se voi hyvinkin olla sekä elokuva että biisi, mutta "Eternal Sunshine of the Spotless Mind" -nimisen biisin kanssa voisi tulla ongelmia. I was cured all right. | |
Kiitos. Entäpä sitten vaikkapa hahmot, paikkojen nimet, jotka ovat kirjailijan itsensä keksimiä? saundi lähtee sormien välistä! | |
jmyrakka: Kiitos. Entäpä sitten vaikkapa hahmot, paikkojen nimet, jotka ovat kirjailijan itsensä keksimiä? Riippuu varmaan aika paljon kirjasta ja genrestä: osa kirjoittajista on ollut niin vaikutusvaltaisia, että heidän luomansa sanasto/tarusto on siirtynyt "yhteiseen kaanoniin" (esim. JRR Tolkien => Raymond E. Feist et al, HP Lovecraft => Cthulhu-mythos, jne.). Lisäksi jotkut klassikkokirjat saattavat olla jo public domainissa (=yli 70v tekijän kuolemasta), joka yksinkertaistaa asioita melkoisesti. Kirjallisuuden alan tekijänoikeusjärjestö Sanastoon (http://www.sanasto.fi/) soittamalla voisi löytyä ihan puhelinpalvelussa neuvoja, miten toimia, jos et halua (ymmärrettävästi) avata casea keskustelupalstalla tuon yksityiskohtaisemmin. | |
jmyrakka: Kiitos. Entäpä sitten vaikkapa hahmot, paikkojen nimet, jotka ovat kirjailijan itsensä keksimiä? Tuossa jotain Iron Maidenin biisistä To Tame a Land. Biisin nimeksi siis piti tulla Dune, mutta Frank Herbert sanoi "No." http://www.songfacts.com/detail.php?id=2348 Toinen tarina taas on se, että markkinoille ehti erä C-kasetteja, joissa biisin nimi on Dune. Raha ei tee onnelliseksi, mutta uusi soitin tekee. | |
Kilgore Trout: Tuossa jotain Iron Maidenin biisistä To Tame a Land. Biisin nimeksi siis piti tulla Dune, mutta Frank Herbert sanoi "No." http://www.songfacts.com/detail.php?id=2348 Toinen tarina taas on se, että markkinoille ehti erä C-kasetteja, joissa biisin nimi on Dune. Toisaalta "Dyyni" on ihan sanakirjan sana, et sen käyttämistä ei voi kukaan eikä mikään estää. Mut jos koko hela biisi kertoo Herbertin maailmasta Herbertin hahmoin, niin sit tilanne tietty vähän muuttuu. Tommoiselle "tribuutintyyppiselle" on parempi kysyä ne luvat. Mut kyl toisten maailmoja tai henkilöhahmoja voi käyttää tai lainata, kunhan satuloi itte heppansa, eikä yritä ratsastaa valmiiksi satuloidulla. Ts. voi ihan mainiosti tehdä rikkaasta kertovan biisin, jonka sanoituksissa Roope- setä kylpee kullassa. | |
rintapek: Toisaalta "Dyyni" on ihan sanakirjan sana, et sen käyttämistä ei voi kukaan eikä mikään estää. Mut jos koko hela biisi kertoo Herbertin maailmasta Herbertin hahmoin, niin sit tilanne tietty vähän muuttuu. Tommoiselle "tribuutintyyppiselle" on parempi kysyä ne luvat. Kalle Ahola muistaakseni kysyi suoraan Kjell Westöltä luvan käyttää kappaleensa nimenä Westön kirjan nimeä "Leijat Helsingin yllä" - olisiko tekstin kertsissäkin ollut joku kielikuva tms. lainauksena kirjasta mukaillen. Biisi ei tainnut varsinaisesti liittyä edes kirjan filmatisointiin (pari vuotta kappaleen syntyä myöhemmin). | |
Janus: Kalle Ahola muistaakseni kysyi suoraan Kjell Westöltä luvan käyttää kappaleensa nimenä Westön kirjan nimeä "Leijat Helsingin yllä" - olisiko tekstin kertsissäkin ollut joku kielikuva tms. lainauksena kirjasta mukaillen. Biisi ei tainnut varsinaisesti liittyä edes kirjan filmatisointiin (pari vuotta kappaleen syntyä myöhemmin). Ton ymmärtää hyvinkin. Kyseessä kumminkin melko tunnettu kirja. Mut dyyni on dyyni, eikä asialla tartte olla mitn tekemistä Herbertin kirjojen kans. Saharastakaan ei välttämättä ensimmäisenä juolahda mieleen Cusslerin kirja tai siitä tehty leffa. Ja mä jotenkin veikkaan, et Cameron ei käyny kysymässä Sivoselta/Reimanilta lupaa tehdessään leffan nimeltä Titanic - vaik Reetu on laulanu ton nimistä biisiä jo 80- luvun alusta. | « edellinen sivu | seuraava sivu » | 1 |
---|
|
|