Muusikoiden.net
09.12.2016
HOTONE - pienimmät pedaalit koskaan? 

Lyriikka »

Keskustelualueet | Lisää kirjoitus aiheeseen | HakuSäännöt & Ohjeet | FAQ | Kirjaudu sisään | Rekisteröidy

Aihe: Life in the Public Eye
1
MTM
26.11.2009 15:02:38 (muokattu 26.11.2009 15:49:11)
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Kuinkas tämä teistä toimii?
 
LIFE IN THE PUBLIC EYE
 
Youre on a national channel in make-up with a grin
horny and pissed, you think youre going to win
Do you feel loved?
Do you feel accepted?
Do you understand what these words mean?
Do you think you dont exist unless youre seen?
 
Life in the public eye, dont you have anything to hide?
Your life is a public lie, is there really nothing inside?
 
Youre on the page of a tabloid with nothing to say
Youd like to be a star but dont see you have to pay
Do you make a stand?
Do you make a difference?
Do you understand what these words mean?
Do you think you dont exist unless youre seen?
 
Life in the public eye, dont you have anything to hide?
Your life is a public lie, is there really nothing inside?
 
Now theres a new empty face on the screen
Shes being as stupid as youve ever been
Do you feel shame?
Do you feel abused?
Do you understand what these words mean?
Do you think you dont exist unless youre seen?
 
Life in the public eye, we hardly learned your name
Your life is a public lie, you were just a pawn in a game
 
Heittomerkit näemmä putosivat pois. Ja tämän ei nyt välttämättä tarvitse edustaa alla mainitsemaani "powerballad" -osastoa
 
itsy
26.11.2009 17:26:42
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Jossakin vihaisessa rypistyksessä voisivat toimia oikein mainiosti. Tuon "Do you understand what these words mean?" toisto tuntui hieman turhalta täytteeltä, epäilen että julkkikset niin tyhmiä kuitenkaan ovat :)
 
ex-Izzy | pian on taas villatakki aika,villa sukka menot alkaa! jee! - Jippu
MTM
26.11.2009 19:20:29
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Itchy: Jossakin vihaisessa rypistyksessä voisivat toimia oikein mainiosti. Tuon "Do you understand what these words mean?" toisto tuntui hieman turhalta täytteeltä, epäilen että julkkikset niin tyhmiä kuitenkaan ovat :)
 
Joo, voisihan sen sijasta joissain kohdissa olla vaikka "what is the state of your self-esteem?" tms. Kiitos kommentista.
 
Sergei Fallinen
26.11.2009 20:08:40 (muokattu 26.11.2009 20:11:07)
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

kyl toi imo toistamistakin kestää toi lause kun kuitenkin vähän eri sanoja tarkotetaan eri säkeistöissä. Vaikka toimii myös tuo korjaus mitä ehdotit.
 
Ihan ok tää voi varmaan toimia, kuten edellinen jo sanokin, mutta ehkä mä oon vaan jo vähän vanha kun en ymmärrä tän tapasta 'kannanottavuutta'. Tästä jää vähän sellanen "niin mikä oli oikeastaaan se ongelma?" -fiilis mulle. Miksipä ei kuitenkin, jollekin muulle kohdeyleisölle.
 
E. ja otsikko on vähän kliseinen/banaali/jotain.
 
sensuellin sanailun maksimaatio
MTM
27.11.2009 10:58:08
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Nuo säkeistöjen loput voisivat hetken tuumittuani mennä näin:
 
1. What is the state of your self-esteem?
Do you think you dont exist unless youre seen?
 
2. Do you understand what these words mean?
Do you think you dont exist unless youre seen?
 
3. Can you still feel yourself clean?
Do you think you dont exist unless youre seen?
 
Kantaaottavuus, hmm... taustana ei ollut mitään varsinaista ongelmaa, kunhan vaan tällainenkin tekstiaihe päähän pompsahti. Nimeä en pahemmin pohtinut, nappasin sen vain tylsästi kertsistä.
 
« edellinen sivu | seuraava sivu »
1

» Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (Vaatii kirjautumisen)

» Kirjaudu sisään

Keskustelualueet «
Haku tästä aiheesta / Haku «
Säännöt «

Copyright ©1999-2016, Muusikoiden Net ry. Kaikki oikeudet pidätetään.
Palaute | Käyttöehdot | Rekisteriseloste | Netiketti | Mediakortti