Muusikoiden.net
06.12.2016
 

Aloittelijat »

Keskustelualueet | Lisää kirjoitus aiheeseen | HakuSäännöt & Ohjeet | FAQ | Kirjaudu sisään | Rekisteröidy

Aihe: Apua tarvitaan sanoituksessa
1
spaussi
19.05.2016 14:45:49
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Tarvitsisin hieman apua sanoituksen oikeinkirjoittamisessa.
Sävel on valmis mutta voisiko joku auttaa ja korjata virheet tässä ensimmäisen säkeistön sanoituksessa. Englanti kuin ei oikein minulta suju. Kiitos etukäteen.
 
i find myself today dreaming better world.
every time I saw the news I know its so far away.
when I saw you here my darling then I must say
thans god myself everything okay
 
Objectif Lune
19.05.2016 15:16:43
Kotisivu Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Jos biisi on tarpeeksi hyvä niin antaa palaa vaan. Hitot kielioppivirheistä.
 
Pelko: https://www.facebook.com/pelkohelsinki/ https://soundcloud.com/pelko-264900760
Numb
19.05.2016 16:09:51
Kotisivu Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

spaussi:
 
Ei tässä mestarisenglanninpuhujia olla ittekään, mutta:
 
I find myself today dreaming of a better world.
Every time I saw the news I know it's so far away.
When I saw you here my darling then I must say
 
Tätä lainia en ihan ymmärtänyt, että mitä siinä on tarkoitus sanoa.
 
thans god myself everything okay
 
Jos se liittyy tuohon edelliseen, että pitää sanoa, että kiitti yläkerran partajehu, että mulla kaikki onpi ok, niin se menis ehkä jotenkin näin:
 
"thanks, God, that I have everything ok".
 
Sit mä muuttaisin ton kolmoslainin vähän jouhevampaan muotoon, esmees näin: "When I saw you here my darling, I really have to say"
 
Tää lienee siis sanoitus, joka on tarkoitus säveltää, eikä sanoitus jolle on jo sävel. Silloin mens hommat meinaan vähän hankalammiksi kyllä.
 
Sävelet ja sanat, kitara ja laulu: Dunnet Head "Dunnet Headin musa on parhaiten kuvattavissa silleen, että se muistuttaa sitä kuin suomalaiset aikuisrokkarit kirjoittais irlantilaisia juomalauluja." - Arttu
Sergei Fallinen
19.05.2016 16:54:52 (muokattu 19.05.2016 16:57:49)
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Tuosta Numbin versiosta muuttaisin vielä saw -sanat preesensiin, eli see. Ellei tarkoitus ole laulaa rakkaansa sahaamisesta.
 
Objectif Lune: Jos biisi on tarpeeksi hyvä niin antaa palaa vaan. Hitot kielioppivirheistä.
 
Tämä on tosiaan varteenotettava vaihtoehto mikäli sävel on jo valmis. Sen verran kaukana meinaan ollaan ns oikeasta englannista, että turha yrittää parsia väkisin kasaan.
 
vain taito on rajana
sustain65
19.05.2016 20:04:13
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Jos sävellystä ei vielä ole, niin olisikos tässä muutettu sisältöä jo liikaa?
 
I find myself dreaming of better world.
Every time I see the news I know its so far away, so far away.
When I see you here, my darling, then I say, I say,
I have everything okay.
 
Jos sävellys jo olikin, niin sitten tuo ei istu.
 
Dirtyh
19.05.2016 21:41:43
Kotisivu       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Sergei Fallinen: Tämä on tosiaan varteenotettava vaihtoehto mikäli sävel on jo valmis. Sen verran kaukana meinaan ollaan ns oikeasta englannista, että turha yrittää parsia väkisin kasaan.
 
Ja jos rintarottingilla laulaa täyttä remuengalntia niin kyllä se pisteitä nostaa. Lisäksi varmaan jossain Meksikossa menevät siitä ihan banaaneiksi.
 
spaussi
19.05.2016 22:38:31
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

kiitos kaikille vastanneille. Enköhän tuosta saa sanotukset kasaan.
 
« edellinen sivu | seuraava sivu »
1

» Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (Vaatii kirjautumisen)

» Kirjaudu sisään

Keskustelualueet «
Haku tästä aiheesta / Haku «
Säännöt «

Copyright ©1999-2016, Muusikoiden Net ry. Kaikki oikeudet pidätetään.
Palaute | Käyttöehdot | Rekisteriseloste | Netiketti | Mediakortti