lmu2002 07.03.2011 14:33:46 | |
---|
Ei löydy mistään englanninkielistä vastinetta 'stemmalle'. Tarkoitan stemmaa yleensä, ei ainoastaan laulustemmaa vaan myöskin partsikoiden stemmalappuja eri soittimille. Kiitti! |
Jokapaikanapina 07.03.2011 17:12:43 | |
---|
lmu2002: Ei löydy mistään englanninkielistä vastinetta 'stemmalle'. Tarkoitan stemmaa yleensä, ei ainoastaan laulustemmaa vaan myöskin partsikoiden stemmalappuja eri soittimille. Kiitti! Harmony? Singing in harmony, playing in harmony, harmony vocals |
Epämuusikko 07.03.2011 17:16:27 | |
---|
Eikö "part" riitä? 6-stroke troll. |
aleksi 07.03.2011 17:25:37 (muokattu 07.03.2011 17:26:26) | |
---|
"Punk rock should mean freedom, liking and accepting anything that you like, playing whatever you want, as sloppy as you want, as long as it's good and has passion." |
Schnowotski 07.03.2011 19:15:37 (muokattu 07.03.2011 19:23:09) | |
---|
Epämuusikko: Eikö "part" riitä? Jep, kyllähän se tämä termi tässä lienee paras. "Violin part", "Trumpet part" ja niin pois päin instrumenttien tahi laulajien mukaan. Minulle ei ainakaan kukaan ole koskaan stemman nuotteja antaessa lausunut että "well, siinä ois sun harmonyt" vaan nimenomaan että "siinois sun partsit (ei pidä sekoittaa partituuriin, jossa on kaikki partsit ja on siis nimeltään partsikka tai skore) ny sitte". Lainausmerkit, nuo kirjotetun kielen "kondomit" - väärinymmärrysten "ehkäisyvälineet". |
Exhausted 09.03.2011 15:28:23 (muokattu 09.03.2011 15:30:14) | |
---|
eikö "part" voi olla yksinäänkin, mutta stemma on aina jonkun toisen osan harmonia? |
Swan 09.03.2011 16:20:23 | |
---|
Exhausted: eikö "part" voi olla yksinäänkin, mutta stemma on aina jonkun toisen osan harmonia? "Part" eli osa jotain kokonaisuutta. Ihan bändilapuissakin puhutaan erikseen kitara- ja bassostemmoista, vaikkei ne harmonialinjoja keskenään soittaisikaan. "Once Lady Yuna fixes her hair, we leave!" >-)))> #26 S.M.A.K. |
damn u 09.03.2011 20:10:52 | |
---|
Se on part |